同一个球队却有不同的叫法普粤翻译到底哪家更好呢
足球运动在全世界影响力巨大,然而2020年因为新冠肺炎疫情的影响世界足坛被迫陷入停摆,2020年欧洲杯被迫推迟进行,球迷们应该都已经许久没有看过球赛了,大家在观看比赛的时候,不同语言的解说对于同一支球队的叫法往往有不少的差距,普通话和粤语的翻译有时候的差别也是相当明显,下面就让小编来带大家看看普粤译名的差别吧。
英超联赛应该是亚洲地区非常火的联赛,某些英超球队的译名也是有非常大的差距,切尔西在香港或广东地区则被称为车路士,西汉姆联粤语则成为韦斯咸,埃弗顿的粤语名字是爱华顿,纽卡斯尔粤语则叫纽卡素。伯恩茅斯粤语名字这叫做般利茅夫,阿森纳粤语名字则是阿仙奴,已经降级许久的布莱克本粤语名字则是布力般流浪。富勒姆则被叫做富咸。

西甲球队的翻译也有不少差别,武磊效力的西班牙人队粤语翻译成爱斯宾奴,塞尔塔粤语则被成为切尔达,马德里竞技粤语则被翻译成了马德里体育会。皇家社会粤语名字则是皇家苏斯达。

意甲在中国大陆地区的转播历史也是非常悠久,米兰双雄的译名基本上没什么差距,尤文图斯粤语则被翻译成了祖云达斯,拉齐奥粤语名字叫拉素,佛罗伦萨也叫费伦天拿,那不勒斯粤语名字则是叫拿波里。都灵队的粤语翻译则是拖连奴。

德甲球队方面多特蒙德粤语被翻译成了多蒙特,勒沃库森则被成为利华古逊,柏林赫塔粤语名字则是哈化柏林,门兴格拉德巴赫粤语名字则是慕逊加帕。

其他一些大家经常听到的球队名字的叫法也是有很大的差距,凯尔特人粤语名字叫些路迪,阿贾克斯粤语名字是阿积士,费耶诺德粤语名字是飞燕诺,埃因霍温粤语名字是燕豪芬,C罗的老东家葡萄牙体育香港译名则是士钵亭。
本站声明:以上部分图文视频来自网络,如涉及侵权请联系删除
-
如何为孩子选择适合的冰雪运动入门项目?
冰雪运动 2026-01-11
-
AI如何改变2026年世界杯的转播与观赛体验?
世界杯 2026-01-11
-
贾马尔·穆雷距离全明星还有多远?2026前景分析
贾马尔·穆雷 2026-01-11
-
切特·霍姆格伦2026年能否首次入选全明星?
切特·霍姆格伦 2026-01-11
-
2026世界杯门票购买全攻略:预售时间、价格区间与申请流程预测
世界杯 2026-01-11
-
美加墨世界杯对亚洲球迷的“时差挑战”:如何安排观赛时间
世界杯 2026-01-11
-
运动手环新功能:如何利用HRV数据优化训练?
运动手环 2026-01-10
-
BCL亚洲冠军联赛2026参赛球队巡礼
亚洲冠 2026-01-10
-
2026年FIBA WASL总决赛赛程对阵分析
FIBA,WASL 2026-01-10
-
48队新赛制详解:104场比赛,淘汰赛新增一轮如何影响格局
世界杯 2026-01-10
